معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

北京35项职业资格考试首次对外籍人员开放
لأول مرة.. بكين تفتح اختبارات التأهيل المهني للأجانب في 35 وظيفة
2021-04-28 18:18:11

    28 ابريل 2021/صحيفة الشعب اليومية أونلاين/ أصدر مكتب الموارد البشرية والضمان الاجتماعي لبلدية بكين في 27 أبريل الجاري، دليل امتحانات التأهيل المهني للأجانب، شمل المهندسين وموظفي الأوراق المالية ووكلاء براءات الاختراع، وغيرها من 35 اختبارا مهنيا يهم الموظفين الأجانب.

    وتغطي قائمة الاختبارات المهنية الـ 35 هذه المرة مجالات التمويل والبناء والتخطيط والنقل والصحة والملكية الفكرية وتكنولوجيا المعلومات وغيرها، وسيتم لاحقا تحديثها باستمرار.

    وتضم القائمة التي تم تحديدها هذه المرة 23 هيئة ادارية، بما في ذلك الموارد البشرية والضمان الاجتماعي والصحة والتمويل والنقل والزراعة. ويمكن للموظفين الأجانب إكمال التسجيل والمراجعة والدفع واستلام الشهادات الإلكترونية على الموقع الرسمي لمكتب الموارد البشرية والضمان الاجتماعي لبلدية بكين (http://rsj.beijing.gov.cn). 

参考内容:

  昨天,北京市人力资源和社会保障局发布《国家服务业扩大开放综合示范区和中国(北京)自由贸易试验区对境外人员开放职业资格、考试目录(1.0版)》,明确造价工程师、建造师、证券业从业人员、专利代理师等35项职业资格考试对外籍人员开放,为本市“两区”建设提供人才支撑。

  据了解,“目录”共列入35项职业资格考试,涉及金融、建筑、规划、交通、卫生、知识产权、信息技术等“两区”建设重点领域。

  新的考试项目更加贴合“两区”建设的需要。本次发布的《目录》突破了多项政策限制,面向外籍人员提供考试服务,35项职业资格涵盖了基金业从业人员、医生资格、专利代理师、房地产估价师、拍卖师等,均为本市“两区”建设所急需的专业领域。《目录》将坚持动态调整,持续助力“两区”建设。《目录》是本市首次针对外籍人员发布的职业资格考试目录,下一步,市人力资源社会保障局还将根据“两区”建设需要,适时对“目录”进行动态更新,为外籍人员提供更多急需的考试服务项目。23个行业主管部门将为外籍人员提供考试服务。本次开放的35项职业资格的考试工作涉及23个行业主管部门,包括人力资源社会保障、卫生、财政、交通、农业等。其中,7项考试由国家相关行业机构组织,19项考试由市人力资源社会保障局组织,9项考试由本市卫生、财政、知识产权、交通等行业主管部门组织。各相关部门将共同为外籍人员提供优质考试服务。

  据悉,为优化提升北京营商环境,目前,本市人力资源社会保障部门组织的职业资格考试报名工作已实现“全程网办”,外籍人员可在网上完成报名、审核、缴费、领取电子证书等业务。

  随着“两区”建设的推进,市人力资源社会保障局还将在就业社保、劳动关系、人事人才等方面继续改革创新,不断提升本市人才队伍的国际化、专业化水平。

 


来源:人民网、新华网

编辑:马学军