معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

我国第二台“华龙一号”核电机组并网发电
ثاني وحدة نووية صينية من مفاعل هوالونغ وان تبدأ توليد الكهرباء
2022-01-04 10:24:58

    فوتشو 2 يناير 2022 (شينخوا) بدأت وحدة الطاقة النووية الصينية الثانية التي تستخدم هوالونغ وان، مفاعل نووي من الجيل الثالث محلي الصنع، توليد الكهرباء، ما يمهد الطريق للعمل التجاري.

    تم ربط الوحدة رقم 6 في مدينة فوتشينغ بمقاطعة فوجيان شرقي الصين بشبكة الكهرباء في الساعة 10:35 مساء يوم السبت وبدأت توليد الكهرباء، وفقا للمؤسسة الوطنية النووية الصينية.

    وأكد فريق العمل في الموقع أن الوحدة في حالة جيدة وأن جميع المؤشرات التقنية تلبي متطلبات التصميم.

    وبحسب المؤسسة الوطنية النووية الصينية، فإن كل وحدة طاقة نووية تستخدم هوالونغ وان بها قدرة مركبة تبلغ 1.16 مليون كيلووات. ومن المتوقع أن تولد نحو 10 مليارات كيلووات في الساعة من الكهرباء سنويا، ما يساوي تقليل 3.12 مليون طن من استهلاك الفحم القياسي و8.16 مليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.

    تم استخدام أول وحدة من وحدات هوالونغ وان عالميا واستخدام أول وحدة في الخارج تجاريا عام 2021 في فوتشينغ وباكستان، على التوالي.


参考内容:‎

  1月2日,1月1日22时35分38秒,我国自主三代核电“华龙一号”迎来新年“开门红”:中核集团福清核电6号机组首次并网成功,开始向电网送出第一度电,成为全球第三台、我国第二台“华龙一号”并网发电机组。经现场确认,各项技术指标均符合设计要求,机组状态良好,为后续正式投入商业运行奠定坚实基础

  作为我国核电走向世界的“国家名片”,“华龙一号”是当前核电市场接受度最高的三代核电机型之一。“华龙一号”全球首堆福清核电5号机组、“华龙一号”海外首堆巴基斯坦卡拉奇2号机组已于2021年先后投入商运。

  据了解,每台“华龙一号”机组装机容量116.1万千瓦,年发电能力近100亿度,相当于每年减少标准煤消耗312万吨,减少二氧化碳排放816万吨,相当于植树造林7000多万棵。

 


来源:新华网

编辑:马祥